O terminologie religioasă ortodoxă în limba franceză: rolul traducerilor în fixarea normelor lexicale
11 Septembrie 2012
Une terminologie religieuse orthodoxe se développe depuis plusieurs
décennies en français notamment à travers les traductions
proposées pour l’ensemble des textes liturgiques ou plus largement
spirituels de l’orthodoxie. Nous proposons dans ce travail quelques
réflexions sur ce processus, à partir d’une étude des différentes
façons dont les traducteurs de ces textes se servent pour
imposer des normes lexicales définitoires de cette terminologie, au
niveau de l’analyse sémantico-lexicale de quelques exemples concrets
de termes qui désignent des vêtements et des objets liturgiques, des
hymnes, des fêtes et des offices de l’orthodoxie.